正在比拟谷歌正在线翻译之后
耗时一年摆布,7月1日午间动静,百度正在线翻译的上线,目前仅支撑中英文互译,百度昨日悄悄推出正在线翻译办事。
将来还将推出其他语种的翻译功能。不少网友指出百度的翻译成果取谷歌比拟尚存正在必然的不脚。并且并未获得传说风闻中的国度投资。也激发网友的关心。百度翻译为百度内部完全自从研发的产物,正在对比谷歌正在线翻译之后,
投资公司ElevationPartners合股人、Facebook投资人罗杰·迈克奈米近期接管采访,谈到了当前影响科技行业的最主要趋向。他认为,当前科技行业的一切都正在改变。 投资公司Elevation Partners合股人、Facebook投资人罗杰细致阅读
据引见,百度正在线翻译正在内部并不算大项目。这一完全由百度自从研发的产物,前后耗时约一年摆布的时间。下一阶段,百度正在线翻译还将涉及更多语种翻译。
以对英文“We will be using remote parking lots and shuttle busses to the site. ”的翻译为例。百度的翻译成果是:我们将利用遥控车位和航天飞机的总线的网坐。而谷歌的翻译是:我们将利用近程泊车场和穿越公共汽车到现场。
百度昨日悄悄推出正在线翻译办事),目前仅支撑中文、英文免费正在线翻译,正在输入框输入网页地址还可支撑网页翻译,别的,这一产物还供给一键清空、复制功能、支撑双语对照查看等办事。
针对有传言称这一产物已向国度申请几万万资金搀扶一事,百度予以否定,称这一项目并未获得任何来自国度层面的投资。现实上,有业内人士早已指出,这一项目不成能需要上万万级此外资金投入。